服務熱線
86-132-17430013
產(chǎn)品展示PRODUCTS
品牌 | 其他品牌 |
---|
西門子代理商 梧州西門子總代理商 梧州西門子總代理商
2050年,卡特琳娜颶風襲擊45年之后,85歲的Aaron回首往事,向孫女Melinda講述了他的家鄉(xiāng)新奧爾良如何自我保護,以抵御氣候變化和未來的風暴,以及他為什么如此不離不棄地守著這座城市。早期預警系統(tǒng)、堤壩傳感器以及技術*的電網(wǎng)等將確保這座城市固若金湯;提前得到警報的居民將有充足的時間作出響應?,F(xiàn)在,Aaron坐在陽臺上,遙望波光粼粼的密西西比河,感覺既安全又愜意。
Aaron挪著緩慢的步子,穿過陽臺。他一只手緊緊扶住欄桿,另一只手里捏著一份報紙。每天下午,他都要到陽臺上來讀報紙,因為在這里,他能從最美的角度欣賞他鐘愛的花園。濃密的矮棕櫚樹在整潔的草坪上投下斑駁的影子,盛開的芙蓉、百合和向日葵將整座花園點綴得五彩繽紛。這片天堂般的美景一直延伸到堤壩,那后面是緩緩流淌的密西西比河。遠處,新奧爾良中心商務區(qū)的摩天大樓高聳入云。
Aaron注意到,上個星期的風暴過后,河水已經(jīng)上漲了不少。新奧爾良正越來越頻繁地遭遇風暴襲擊。這是氣候變化的后果之一,而這里氣候變化的影響尤為明顯。這座城市周圍的海平面一直在穩(wěn)步升高。然而,Aaron再也無所憂懼。當卡特琳娜颶風將他父母的家夷為平地之后,他在廢墟之上為自己重新建造了一所房屋。從那時起,他便一直堅守在這里。Aaron攤開他的數(shù)字報紙,下載新資訊。今天,他將從當?shù)匦侣勛x起。一篇關于新的市政信息系統(tǒng)的文章立刻引起了他的注意。未來,市政府想為市民提供更加精確、及時的風暴預警信息。市政府還想在發(fā)生緊急狀況時,發(fā)布基于綜合數(shù)據(jù)庫的定制疏散方案。Aaron暗自思忖,“如今政府獲取的數(shù)據(jù)量可真大,這是多么有趣的事啊,他們或許還知道此時此刻我正坐在陽臺上看報紙呢。”
一個熟悉的聲音把他從遐想中喚醒。他的孫女Melinda剛剛放學,她一邊歡快地喊著“爺爺,爺爺……”,一邊飛奔穿過陽臺撲向爺爺。
“慢點兒,寶貝!我這把老骨頭可沒年輕時那么結實了,”Aaron哈哈大笑著說。Melinda甜甜一笑,在他身旁的一把椅子上坐下。“您說對了!今天,Mitchell老師跟我們講了卡特琳娜颶風,還講了許多那時候的事。我告訴她,您曾經(jīng)親身經(jīng)歷過所有這一切。也就是說,您肯定很老了!”
Aaron靠在椅背上,神色變得凝重起來,每當回想起45年前的那場災難時,他的臉上都會出現(xiàn)這樣的表情。他喃喃道:“那確實是很久以前的事了。”突然間,Melinda的神情也變得嚴肅起來,Aaron感覺到了她將要提出什么樣的問題。“爺爺,那樣的事情會不會再次降臨到我們身上?因為我們就住在河邊……”
“別擔心,如今我們的城市已今非昔比。”Aaron指著密西西比河接著說,“譬如,你看這堤壩。30年前,市政府不僅*重新建造了這個堤壩,而且為其配備了數(shù)以千計的微型傳感器。這些傳感器可以持續(xù)不斷地測定河水水位。它們也記錄水壓、堤壩內部的濕度、溫度,以及堤壩是否移位等。城市官員可以根據(jù)需要隨時調取這些數(shù)據(jù)。換句話說,他們不僅知道薄弱點在哪兒,還知道必須對哪個部位進行維修以保證堤壩始終安全。這意味著當風暴來臨時,再也不會發(fā)生糟糕的意外情況。”
Melinda滿意地點點頭。但她又想到了另一個問題:“爺爺,Mitchell老師告訴我們,如今這座城市里到處都是獨立式電力系統(tǒng)。它們究竟有什么作用呢?”Aaron回答說:“哦,這很簡單??ㄌ亓漳蕊Z風導致許多社區(qū)斷電。正因如此,它們無法利用水泵將水抽走。不過現(xiàn)在,我們已經(jīng)*重新修建了我們的電網(wǎng)。這么跟你說吧……”Aaron揮動了一下數(shù)字報紙,將那篇關于疏散系統(tǒng)的文章暫放一邊。
接著,他在報紙的空白顯示屏上畫了許多圓圈。他對Melinda說:“你把所有這些圓圈想象成一座座小島。這些島嶼基本都實現(xiàn)了用電自給自足,除使用之外,它們也可以將電能儲存起來。我們家也是一座這樣的小島,我們用安裝在花園里的風電機組和屋頂上的太陽能光伏電池板發(fā)電。我們既可以賣掉用不完的電能,也可以將之儲存到庫房里的電池中。這樣一來,哪怕大型電廠發(fā)生故障或者陸地輸電線路受到損壞時,我們依然有電可用。”
顯然,Melinda很喜歡住在小島上的想法。她眼中閃爍著興奮的光芒,連聲問道:“那么,我們什么事情都能自己做,不依靠任何其他人嗎?”“也不盡然,”Aaron微笑著回答,同時用線條將這些圓圈連接起來,“你想,如果超市斷電,所有冷藏食品都開始解凍,或者如果養(yǎng)老院發(fā)生斷電——在這里,老年人依賴于非常重要的設備——那么,在這種情況下,我們當然要向最需要的人輸送電能。”
Melinda若有所思地說:“這聽起來相當明智。”她爺爺哈哈大笑道,“這種做法非常明智,以至于現(xiàn)在其他城市都想跟我們學。別忘了,海平面一直在升高,威脅著其他沿海城市,如紐約、邁阿密和上海。地方當局想要保護在這里生活的人們,使他們做好更有效的準備,以抵御日益強悍的風暴。”
聽著爺爺?shù)脑?,想起老師在課堂上講的,Melinda陷入了沉思——她想到了堤壩、小島,也想到了在風暴中失去生命的人以及那些流離失所的人。她略顯遲疑地問道:“爺爺,卡特琳娜颶風過后,您為什么沒有離開?”
這回Aaron變得猶疑了。他的目光再次掃過花園,凝望城市的天際線。近年來,這座城市的天際線已經(jīng)發(fā)生了天翻地覆的改變。遠處,烏云密布,風雨欲來,隱隱傳來低沉的隆隆聲。他想起了過去的朋友,那些離開家鄉(xiāng)的朋友,以及那些像他一樣回到這里重建家園的朋友。他也想起了他的家人和他的子孫,他們很幸運,從來沒有經(jīng)歷過像卡特琳娜颶風那樣的災難。他說:“或許我的本性有些愚鈍。但這是我的家,一切都在這里。我不愿意離開家鄉(xiāng)。”